Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8541
Назва: Граматичні особливості перекладу британського роману українською мовою
Інші назви: Grammatical features of the translation of a British novel into Ukrainian
Автори: Савченко, Євгенія Юріївна
Savchenko, Yevgenia Yuryivna
Гайшун, Ангеліна
Haishun, Anhelina
Ключові слова: художня література
граматичні перетворення
морфологічні перетворення
синтаксичні перетворення
fiction
grammatical transformations
morphological transformations
syntactic transformations
Дата публікації: 2020
Видавництво: Астропринт
Бібліографічний опис: Савченко Є. Ю. Граматичні особливості перекладу британського роману українською мовою / Є.Ю. Савченко, А. Гайшун // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2020. – № 30. – С. 135-151.
Короткий огляд (реферат): Метою роботи є вивчення основних принципів функціонування граматичних перетворень під час перекладу британського роману українською мовою. Дослідження ґрунтується на методі суцільної вибірки, перекладо­знавчо-зіставному методі, трансформаційному аналізі, описовому та кількісному методах та методиці інтерпретаційного аналізу. One of the most important tasks of the translator is to achieve the equivalence of the translation text. As a result, translators are forced to use various transformations, in particular grammatical ones. The study of grammatical transformations is also important from the point of view of identifying linguistic equivalence, the originality of the English literary language, its inherent characteristics. All of the above determines the relevance of the paper topic. The aim of the work is to study the basic principles of the functioning of grammatical transformations in the British novel translation into Ukrainian. The study is based on the continuous sampling method, translation and comparative method, transformational analysis, descriptive and quantitative methods and interpretive analysis methods. It was found that morphological transformations were carried out using full, zero, partial translations, functional substitution (correspondence), assimilation, conversion and antonymic translation in the conditions of similarity of forms. The morphological transformations in the conditions of form discrimination were carried out using zero translation, functional substitution, conversion, expansion and contraction.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8541
ISSN: 2616-5317
Розташовується у зібраннях:2020

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Savchenko Yevgenia Yuryivna 2020.pdf125.24 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.