Please use this identifier to cite or link to this item:
dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19352
Title: | Особливості перекладу власних імен У Романах Дж. К. Роулінг Про Гаррі Поттера та серіалі «Fantastic Beasts» |
Authors: | Іщенко, А. |
Keywords: | семантичні та експресивні імена транскрипція транслітерація |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського» |
Citation: | Іщенко А. Особливості перекладу власних імен У Романах Дж. К. Роулінг Про Гаррі Поттера та серіалі «Fantastic Beasts» / Іщенко А. // Актуальні проблеми філології і професійної підготовки фахівців у полікультурному просторі: Міжнародний журнал. – Випуск 7. – Харбін : Харбінський інженерний університет, 2024 ‒ 24-27 с. |
Abstract: | Ономастичний простір у будь-якому художньому творі відіграє не тільки художньо-естетичну функцію, а також може містити пласт семантичної інформації, алюзивний натяк на історичний бекграунд країни, культурну маркованість. Такі ім’я, як стверджує Виноградов, є “балакучими”. Перекладом цієї категорії ономастики на матеріалі романів Дж. К. Роулінг про Гаррі Поттера є достатньо популярним, хоча досліджень українського перекладу вкрай мало, і вони не є достатніми та вичерпними. Саме у цьому дослідженні буде використано переклад від українського видавництва «Видавництво Івана Малковича „А-ба-ба-га-ла-ма-га“». |
URI: | dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19352 |
Appears in Collections: | 2024 Вип. 7 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Ishchenko.pdf | 4.89 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.