Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1515
Назва: Гармонізація смислу в перекладі релігійних текстів
Інші назви: Sense harmonization in translation of religious texts
Автори: Журавльова, Оксана Михайлівна
Zhuravliova, Oksana Myxajlivna
Ключові слова: перекладацький простір
смисловий простір
процес смисло-транспонування
гармонізація смислу
текст сучасної християнської протестантської літератури
дискурсивно-когнітивна діяльність перекладача
translation space
sense space
sense transposition process
sense harmonization
modern Christian Protestant text
discourse and cognitive activity of a translator
Дата публікації: 2013
Видавництво: Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»
Бібліографічний опис: Журавльова, О. М. Гармонізація смислу в перекладі релігійних текстів : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Оксана Михайлівна Журавльова; наук. кер. А. Г. Гудманян; ДЗ "Південноукр. нац. пед. ун-т ім. К. Д. Ушинського". – Одеса, 2013. – 19 с.
Короткий огляд (реферат): Дослідження присвячене вивченню смислового аспекту відтворення українською мовою англомовних текстів сучасної християнської протестантської літератури. Схарактеризовано концепцію перекладацького простору з позиції перекладу текстів сучасної християнської протестантської літератури; досліджено категорію смислу в рамках перекладацького простору текстів сучасної християнської протестантської літератури; уведено поняття смислового простору тексту як синергетичного процесу в понятійний апарат лінгвоперекладознавчого дослідження. У роботі виокремлено дискурсивні, когнітивні та жанрово-історичні чинники впливу на ступінь гармонійного відтворення смислового простору тексту оригіналу в тексті перекладу, визначено ступінь впливу релігійної дискурсивної практики та її жанрово-історичного підґрунтя на ступінь гармонійності транспонування смислової домінанти в процесі перекладу текстів сучасної християнської протестантської літератури. The dissertation research is devoted to the examination of the sense-based principles of the English modern Christian Protestant texts’ rendering into Ukrainian. The translation space conception as for the translation of the modern Christian Protestant texts is characterized; the “sense” category in the framework of the modern Christian Protestant text translation space is researched; the notion of the sense space as the synergetic process is introduced. The discourse, cognitive, genre and historical factors which influence the level of the original text sense space harmonious rendering in the text of translation are determined; the level of the religious discourse and its genre and historical background influence on the process of the modern Christian Protestant texts’ sense dominant harmonious transposition into the Ukrainian text of translation is defined. Conceptual principles of the cognitive nature of translation are established.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1515
Розташовується у зібраннях:Автореферати

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Zhuravliova pdf264.55 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.