Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1515
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЖуравльова, Оксана Михайлівна-
dc.contributor.authorZhuravliova, Oksana Myxajlivna-
dc.date.accessioned2019-02-12T09:01:43Z-
dc.date.available2019-02-12T09:01:43Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationЖуравльова, О. М. Гармонізація смислу в перекладі релігійних текстів : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Оксана Михайлівна Журавльова; наук. кер. А. Г. Гудманян; ДЗ "Південноукр. нац. пед. ун-т ім. К. Д. Ушинського". – Одеса, 2013. – 19 с.uk
dc.identifier.uridspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1515-
dc.description.abstractДослідження присвячене вивченню смислового аспекту відтворення українською мовою англомовних текстів сучасної християнської протестантської літератури. Схарактеризовано концепцію перекладацького простору з позиції перекладу текстів сучасної християнської протестантської літератури; досліджено категорію смислу в рамках перекладацького простору текстів сучасної християнської протестантської літератури; уведено поняття смислового простору тексту як синергетичного процесу в понятійний апарат лінгвоперекладознавчого дослідження. У роботі виокремлено дискурсивні, когнітивні та жанрово-історичні чинники впливу на ступінь гармонійного відтворення смислового простору тексту оригіналу в тексті перекладу, визначено ступінь впливу релігійної дискурсивної практики та її жанрово-історичного підґрунтя на ступінь гармонійності транспонування смислової домінанти в процесі перекладу текстів сучасної християнської протестантської літератури. The dissertation research is devoted to the examination of the sense-based principles of the English modern Christian Protestant texts’ rendering into Ukrainian. The translation space conception as for the translation of the modern Christian Protestant texts is characterized; the “sense” category in the framework of the modern Christian Protestant text translation space is researched; the notion of the sense space as the synergetic process is introduced. The discourse, cognitive, genre and historical factors which influence the level of the original text sense space harmonious rendering in the text of translation are determined; the level of the religious discourse and its genre and historical background influence on the process of the modern Christian Protestant texts’ sense dominant harmonious transposition into the Ukrainian text of translation is defined. Conceptual principles of the cognitive nature of translation are established.uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherДержавний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»uk
dc.subjectперекладацький простірuk
dc.subjectсмисловий простірuk
dc.subjectпроцес смисло-транспонуванняuk
dc.subjectгармонізація смислуuk
dc.subjectтекст сучасної християнської протестантської літературиuk
dc.subjectдискурсивно-когнітивна діяльність перекладачаuk
dc.subjecttranslation spaceuk
dc.subjectsense spaceuk
dc.subjectsense transposition processuk
dc.subjectsense harmonizationuk
dc.subjectmodern Christian Protestant textuk
dc.subjectdiscourse and cognitive activity of a translatoruk
dc.titleГармонізація смислу в перекладі релігійних текстівuk
dc.title.alternativeSense harmonization in translation of religious textsuk
dc.typeThesisuk
Appears in Collections:Автореферати

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Zhuravliova pdf264.55 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.