Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/860
Title: Засоби відтворення сатири та гумору німецькомовних сценічних текстів в українських перекладах
Other Titles: Средства воспроизведения сатиры и юмора немецкоязычных сценических текстов в украинских переводах
Means of reproduction for satire and humor in German-language stage texts into Ukrainian
Authors: Пономаренко, Леся Василівна
Пономаренко, Леся Васильевна
Ponomarenko, Lesia Vasylivna
Keywords: сценічний текст
гумор
сатира
переклад для театру
гумористична напруженість
скетч
переклад драматургії сценический текст
юмор
сатира
перевод для театра
юмористическая напряженность
скетч
перевод драматургии
stage text
humor
satire
translation for theater
humor tension
sketch
translation of drama
Issue Date: 2012
Publisher: Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Citation: Пономаренко, Л. В. Засоби відтворення сатири та гумору німецькомовних сценічних текстів в українських перекладах [Текст] : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Леся Василівна Пономаренко; наук. кер. О. Ф. Кудіна; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, Ін-т філології. – Київ, 2012. – 243 с.
Abstract: Дисертацію присвячено комплексному вивченню перекладу засобів гумори та сатиру в німецьких театральних текстах українською мовою. Розроблено практичні рекомендації щодо перекладу коротких сценічних текстів гумористичного характеру. Особливості гумористичного напруження таких текстів наведені у вигляді графіка. Диссертация посвящена комплексному изучению перевода средств юмора и сатиры в немецких театральных текстах на украинский язык. The dissertation focuses on comprehensive research in the field of translation of humor and satire in German theater texts into Ukrainian. The first section is dedicated to theoretical basis of plays translation in the context of general translation theory. The second section analyzes the features of translation of humor and satire for theater. The third section is devoted to comparative analysis of translation of German drama text into Ukrainian, taking into consideration translation of humar and satire, in particular the non-lingusitic aspect. In the fourth section translations of German sketches into Ukrainian as well as their analysis are provided. Practical recommendations were elaborated for translation of short stage humor texts.
URI: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/860
Appears in Collections:Дисертації

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Пономаренко_Л_В_Дисертація.pdf1.02 MBAdobe PDFView/Open
Додаток 1.pdf82.1 kBAdobe PDFView/Open
Додаток 2.pdf3.38 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.