Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19582
Назва: A Study on Trademark Translation Strategies from Cross-Cultural Perspective
Автори: Liu Jiaxin
Ключові слова: trademark translation
foreignization strategy
domestication strategy
cultural diversity
переклад товарних знаків
культурне розмаїття
стратегія іноземності
стратегія одомашнення
торгова марка
Дата публікації: 2024
Видавництво: Державний заклад «Південноукраїнський національний університет імені К. Д. Ушинського»
Бібліографічний опис: Liu Jiaxin A Study on Trademark Translation Strategies from Cross-Cultural Perspective / Liu Jiaxin // Modern vectors of science and education development in China and Ukraine (中国与乌克兰科学及教育 前 沿 研 究 ): International annual journal. – Odesa: South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky, Harbin: Harbin Engineering University, 2024. – Issue 10. - Р. 133-145.
Короткий огляд (реферат): As a communication medium, business English plays as a pivotal role in international communication and cooperation, among which trademarks translation plays as a significant part. A good trademark can stimulate consumers' desire to purchase and help enterprises become outstanding in the fierce international competition. Therefore, trademark translation is of great significance in expanding the sales market of products for an enterprise. However, while paying attention to translation rules, translation of trademarks should also take into account cultural diversity. This paper summarizes translation principles and specific manifestations of cultural differences. Meanwhile, the paper explores the trademark translation strategies and methods from the cross-cultural communication perspective. It is believed that this essay will be helpful for trademark translation. Ділова англійська як засіб спілкування відіграє ключову роль у міжнародному спілкуванні та співпраці, серед яких переклад торгових марок відіграє значну роль. Хороша торгова марка може стимулювати бажання споживачів купувати та допомогти підприємствам стати видатними в умовах жорсткої міжнародної конкуренції. Тому переклад торгової марки має велике значення для розширення ринку збуту продукції для підприємства. Однак, звертаючи увагу на правила перекладу, переклад товарних знаків також повинен враховувати культурне розмаїття. Ця стаття підсумовує принципи перекладу та конкретні прояви культурних відмінностей. Водночас у статті досліджуються стратегії та методи перекладу торгових марок з точки зору міжкультурної комунікації.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19582
Розташовується у зібраннях:2024

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Liu Jiaxin.pdf3.63 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.