Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/18095
Назва: Зіставна характеристика лексичних колоративів як маркерів міміки персонажів у російському та в’єтнамському художньому мовленні
Інші назви: Comparative characteristics of lexical coloratives as markers of mimicity of characters in russian and vietnamese artistic speech
Автори: Чан Тхі Суєн
Ключові слова: колоратив
кольоролексема
емоції
обличчя
міміка
мовна картина світу
colorative
color lexeme
emotions
face
facial expressions
language picture of the world
Дата публікації: 2023
Видавництво: Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»
Бібліографічний опис: ЧАН Тхі Суєн Зіставна характеристика лексичних колоративів як маркерів міміки персонажів у російському та в’єтнамському художньому мовленні / ЧАН Тхі Суєн // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса : Астропринт, 2023. – № 36. – С.175-185.
Короткий огляд (реферат): Метою цієї наукової розвідки є визначення ролі колоративів у розкритті емоційної поведінки персонажів романів Ф. М. Достоєвського «Ідіот» і М. Горького «Мати». У цих текстах широко представлені різноманітні емоційні ситуації, описано вербальну та невербальну емоційну поведінку людини, способи, засоби та шляхи емоційної комунікації за допомогою колоративів в описі міміки персонажів. Об’єкт вивчення — колоративи обличчя, за допомогою яких автори виражають певні емоційні реакції персонажів у російських оригінальних текстах зазначених романів, а перекладачі цих романів в’єтнамською мовою дають в’єтнамські відповідники таких колоративів. Предмет дослідження — спільні риси та особливості передачі емоційного стану художніх персонажів у російській та в’єтнамській лінгвокультурах за допомогою колоративів обличчя. Застосовано методи зіставного, семантичного, когнітивного, лінгвокультурологічного, паравербального аналізу, описовий метод. Результатом текстологічного аналізу стало виявлення 11 кольоролексем, які називають основні частини колірного спектру шкіри обличчя в ситуаціях, коли автор передає емоційний стан або емоційні реакції персонажів. Висновки: колоративи, які представляють обличчя людини, дають змогу передавати різну інформацію про її емоції, психічний стан, почуття, стан здоров’я. The purpose of this research is to determine the role of coloratives in revealing the emotional behavior of characters in F. M. Dostoevsky’s novels «The Idiot» and M. Gorkyʼs «Mother». These texts widely present a variety of emotional situations, describe verbal and non-verbal emotional behavior of a person, means and ways of communicating emotions with the help of coloratives in the description of facial expressions of characters. The object of study is facial coloratives, with the help of which the authors express certain emotional reactions of the characters in the original Russian texts of the mentioned novels, and the translators of these novels into Vietnamese are the Vietnamese counterparts of such coloratives. The subject of the research is the common features and peculiarities of conveying the emotional state of artistic characters in Russian and Vietnamese linguоcultures using facial coloratives.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/18095
Розташовується у зібраннях:2023

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Comparative characteristics o.pdf323.27 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.