Please use this identifier to cite or link to this item:
dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1539| Title: | Лінгвокогнітивне моделювання процесу перекладу авіаційних термінів (на матеріалі англо-українських версій нормативно-технічної документації ІСАО) |
| Other Titles: | Лингвокогнитивное моделирование процесса перевода авиационных терминов (на материале англо-украинских версий нормативно-технической документации ІСАО) Linguistic and cognitive modelling of aviation terms translation process (based on the material of English-Ukrainian versions of normative and technical ICAO documents) |
| Authors: | Єнчева, Галина Григорівна Енчева, Галина Григорьевна Encheva, Galyna Grygorivna |
| Keywords: | авіаційна термінологія структурна модель процес перекладу лінгвістичне моделювання когнітивна модель перекладу фрейм когнітивна діяльність перекладача когнитивная модель перевода авиационный термин концепт классификационный фрейм ситуативный фрейм процесс перевода aviation terminology structural model translation process linguistic modeling cognitive model of translation frame cognitive activity of a translator |
| Issue Date: | 2011 |
| Publisher: | Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського» |
| Citation: | Єнчева, Г. Г. Лінгвокогнітивне моделювання процесу перекладу авіаційних термінів (на матеріалі англійсько-українських версій нормативно-технічної документації ІСАО) [Текст] : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Галина Григорівна Єнчева; наук. кер. А. Г. Гудманян; ДЗ "Південноукр. нац. пед. ун-т ім. К. Д. Ушинського". – Одеса, 2011. – 20 с. |
| Abstract: | Дослідження присвячене з’ясуванню концептуальних засад когнітивної сутності перекладу шляхом побудови когнітивної моделі перекладу та її опису на матеріалі авіаційної термінології. Встановлено концептуальні засади когнітивної сутності перекладу, досліджено системи та структури представлення знання перекладача, визначено когнітивне підґрунтя лінгвістичного моделювання, розроблено когнітивну модель перекладу за допомогою виявлення когнітивної основи перекладацького процесу, описано механізм дії когнітивної моделі перекладу за допомогою фреймового зіставлення знань у вигляді відповідних фреймових структур. У роботі висвітлено жанрові особливості тексту стандарту ІСАО та окреслено концептуальний апарат авіаційної терміносистеми, досліджено сукупність авіаційних термінів як результат когнітивної діяльності перекладача, описано структурні особливості англійських та українських авіаційних термінів та зазначено чинники, що визначають специфіку їх перекладу. В диссертационном исследовании установлены концептуальные принципы когнитивной сути перевода путем исследования системы и структуры представления знания переводчика. Определена когнитивная основа лингвистического моделирования; разработана когнитивная модель перевода на основе выявление когнитивной сути переводческого процесса; описан механизм действия когнитивной модели перевода путем выполнения поэтапного перевода на основании фреймового сопоставления знаний в виде соответствующих фреймовых структур. В результате проведенного анализа было определено, что когнитивное моделирование способствует выявлению имплицитных когнитивных процессов. Когнитивная модель перевода, как результат моделирования поможет раскрыть «архитектуру» когнитивных механизмов переводчика. Также в работе сделана попытка дать определения с точки зрения когнитивной теории перевода таким ключевым понятиям переводоведения как «эквивалентность» и « адекватность». The dissertation research is devoted to the ascertainment of the conceptual principles of the cognitive nature of translation by means of making a cognitive translation model and its description based on the aviation terminology materials. The conceptual principles of the cognitive nature of translation are established; the systems and structures of presenting translator’s knowledge are analyzed; the cognitive substratum of linguistic modeling is determined; the cognitive translation model is elaborated on the grounds of detecting the cognitive basis of translation process; the action mechanism of the cognitive translation model by means of performing phased translation on the grounds of comparing knowledge by way of corresponding frame-based structures is described. |
| URI: | dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/1539 |
| Appears in Collections: | Автореферати |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| АВТОРЕФЕРАТ Єнчева.pdf | 757.52 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.