Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/8579
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorNaumenko, Anatolii-
dc.contributor.authorНауменко, Анатолій Максимович-
dc.contributor.authorЖмаєва, Наталя Сергіївна-
dc.contributor.authorZhmayeva, Natalya Sergiyivna-
dc.contributor.authorКіоссе, В. П.-
dc.date.accessioned2020-07-27T11:02:53Z-
dc.date.available2020-07-27T11:02:53Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationНауменко А. М. Переклад українськомовної наукової літератури англійською мовою: граматичний аспект / А. М. Науменко, Н. С. Жмаєва, В. П. Кіоссе // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2018. – № 26. – С. 111-121.uk
dc.identifier.urihttp://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/8579-
dc.description.abstractУ статті розглядається специфіка відтворення граматичних особливостей українськомовної наукової літератури англійською мовою. Результати дослідження дозволяють констатувати, що зміни структури вихідного тексту в процесі перекладу відбуваються відповідно до норм цільової мови. Найчастотнішими трансформаціями в процесі перекладу постають заміни частин мови, перебудова синтаксичної структури речення та перестановки, менш частотними прийомами перекладу виявляються синтаксичне уподібнення, об’єднання та членування речень.uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherПівденноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинськогоuk
dc.subjectнаукова літератураuk
dc.subjectтрансформаціяuk
dc.subjectнаукова статтяuk
dc.subjectінформативний перекладuk
dc.titleПереклад українськомовної наукової літератури англійською мовою: граматичний аспектuk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:2018

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Naumenko, Zhmaieva, Kiosse.pdf133.9 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.