Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8551
Title: Übersetzung als mentale interpretationsaktivität in linguistik und literaturwissenschaft
Other Titles: Переклад як ментальна інтерпретаційна діяльність у лінгвістиці та літературознавстві
Authors: Gruschko, Svitlana Petrivna
Грушко, Світлана Петрівна
Keywords: Übersetzung
mentale Aktivität
Interpretation
literarisches Werk
Literaturübersetzung
ментальна діяльність
переклад
інтерпретація
літературний твір
художній переклад
Issue Date: 2019
Publisher: Астропринт
Citation: Gruschko S. Übersetzung als mentale interpretationsaktivität in linguistik und literaturwissenschaft / S. Gruschko // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2019. – № 28. – С. 43-53.
Abstract: In dem Artikel wird das Phänomen der Übersetzung nicht nur in der Linguistik, sondern auch in der Literaturwissenschaft als mentale Interpretationsaktivität betrachtet. Das literarische Werk und seine Übersetzung ist der beste Vermittler der mentalen und kulturellen Merkmale der Völker, ein Beispiel interkultureller Kommunikation. Eine angemessene Wahrnehmung der fremden Kultur hängt von der allgemeinen Wissensbasis der Kommunikanten ab. Der Kern eines solchen Wissensfonds ist immer die Landessprache, und Übersetzung als eine Art Vermittlung ist ein Mittel der interlingualen und interkulturellen Kommunikation. У статті феномен перекладу розглядається як ментальна інтерпретаційна діяльність не тільки у площені лінгвістики, але й у літературознавстві. Літературний твір і його переклад — найбільш яскравий провідник ментальних і культурних особливостей народу, приклад міжкультурної комунікації.
URI: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8551
ISSN: 2616-5317
Appears in Collections:2019

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Svitlana Gruschko 2019.pdf221.4 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.