Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4308
Title: Psycholinguistic Aspects of Reproducing the Chinese Military and Political Discourse in Ukrainian
Other Titles: Психолінгвістичні аспекти відтворення китайськомовного військово-політичного дискурсу українською мовою
Психолингвистические аспекты воспроизведения китаеязычного военно-политического дискурса на украинский язык
Authors: Корольова, Тетяна Михайлівна
Korolova, Tetiana Mykhailivna
Королева, Татьяна Михайловна
Попова, Олександра Володимирівна
Попова, Александра Владимировна
Popova, Oleksandra Volodymyrivna
Keywords: chinese military and political discourse
concept
concept sphere
view of the world
language
culture
reproduction means
китайськомовний військово-політичний дискурс
концепт
концептосфера
картина світу
мова
культура
засоби відтворення
китаеязычный военно-политический дискурс.
концепт
концептосфера
картина мира
язык
культура
средста воспроизведения
Issue Date: 2019
Publisher: Pereiaslav-Khmelnytskyi Hryhorii Skovoroda State Pedagogical University= Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди
Citation: Korolova T. M. Psycholinguistic Aspects of Reproducing the Chinese Military and Political Discourse in Ukrainian / Korolova T. M., Popovа O. V. // Psycholinguistics. Психолінгвістика. Психолингвистика : зб. наук. праць. Серія : Філологія. – Переяслав-Хмельницький: ФОП Домбровська Я. М., 2019. – Volume 25, Issue 2. – Р. 92–116.
Abstract: The article is aimed at studying psycholinguistic issues regarding the interpretation variability and linguocultural accommodation of conceptual basis representing the determinants of the Chinese military and political discourse by the Ukrainians. The topicality is stipulated by great interest of the scientists in the fields of psycholinguistics, linguistic culturology, translation studies as to the semantic content within the view of the world displayed by ethnic groups from The Orient. The determinants of the Chinese military and political discourse (discourse, concept, concept sphere, linguistic component, extra-linguistic component) are specified in the article. The Chinese-language military-political discourse is understood as a totality of verbalized oral and written texts created in the context of the politics-oriented communication; ideographic and symbolic embodiment of the national concept sphere, which is governed by the national and culture-centric tactical and strategic vectors of the conflict-free interaction performed by communicants in the spheres of politics, economy, military-industry, international relations. The linguistic phenomena enable the Chinese military and political discourse to be actualized as well as the means of their reproduction in the Ukrainian language [replication (equivalent translation), transliteration, transcoding, descriptive translation, commentary; the communication- equal translation strategy; the redirection strategy where cultural and linguistic adaptations are applied]. The prospects of our further research are seen in the study of tactical and strategic vectors which may determine the peculiarities of reproducing the syntactic component of the discourse under study into the Ukrainian language. Стаття присвячена висвітленню психолінгвістичних проблем варіативності інтерпретації та лінгвокультурної адаптації концептуальної бази детермінантів китайськомовного військово-політичного дискурсу. Актуальність зумовлена неабияким інтересом науковців у галузі психолінгвістики, лінгвокультурології, перекладознавства до змістового контенту картини світу етносу країн Сходу. У роботі специфіковано детермінанти китайськомовного військово-політичного дискурсу (дискурс, концепт, концептосфера, лінгвістична компонента, екстралінгвістична компонента). Китайськомовний військово- політичний дискурс тлумачимо як сукупність вербалізованих усних і письмових текстів, створених у контексті політико-зорієнтованого спілкування; ідеографічно-символічне втілення національно-маркованої концептосфери, що регламентується народо- й культуроцентричними тактико-стратегічними векторами безконфліктної взаємодії інтерлокуторів у сфері політико- економічних, військово-промислових, міжнародних відносин. Виокремлено лінгвістичні явища, що сприяють актуалізації китайськомовного військово- політичного дискурсу, та засоби їх відтворення українською мовою (калька (пошук еквіваленту), транслітерація, транскодування, описовий переклад, коментар; стратегія комунікативно-рівноцінного перекладу і стратегія переадресації з поширеним використанням тактики лінгвокультурної адаптації). Перспективним вважаємо подальше вивчення психолінгвістичних аспектів тактико-стратегічних векторів відтворення синтаксичної складової досліджуваного дискурсу українською мовою. Статья посвящена освещению психолингвистических проблем вариативности интерпретации и лингвокультурной адаптации концептуальной базы детерминантов китаеязычного военно-политического дискурса. Актуальность обусловлена большим интересом ученых в области психолингвистики, лингвокультурологии, переводоведения к смысловому контенту картины мира этноса стран Востока. В работе специфицированы детерминанты китаеязычного военно-политического дискурса (дискурс, концепт, концептосфера, лингвистическая компонента, экстралингвистическая компонента). Под китаеязычным военно-политическим дискурсом понимаем совокупность вербализованных устных и письменных текстов, созданных в контексте политико-ориентированного общения; идеографически- символическое воплощение национально-маркированной концептосферы, которая регламентируется народо- и культуроцентричнимыми тактико- стратегическими векторами бесконфликтного взаимодействия интерлокуторов в сфере политико-экономических, военно-промышленных, международных отношений. Выделены лингвистические явления, способствующие актуализации китаеязычного военно-политического дискурса, и средства их воспроизведения на украинском языке (калька (поиск эквивалента), транслитерация, транскодирования, описательный перевод, комментарий; стратегия коммуникативно-равноценного перевода и стратегия переадресации с распространенным использованием тактики лингвокультурной адаптации). Перспективным считаем дальнейшее изучение тактико-стратегических векторов воспроизведения синтаксической составляющей исследуемого дискурса на украинском языке
URI: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4308
Appears in Collections:Кафедра перекладу і теоретичної та прикладної лінгвістики

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Psycholinguistic Aspects of Reproducing.pdf1.17 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.