Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3425
Назва: Професійно-мовленнєва підготовленість майбутніх перекладачів китайської мови на сучасному етапі у вищих педагогічних навчальних закладах
Інші назви: Professional speech preparedness of the future translators of chinese in institutes of higher pedagogical education at the modern stage
Автори: Попова, Олександра Володимирівна
Попова, Александра Владимировна
Popova, Oleksandra Volodymyrivna
Ключові слова: діагностично-констатувальні зрізи
перекладач китайської мови
педагогічний експеримент
критерії оцінювання
рівні готовності
професійна діяльність
professional activity
translator / interpreter of Chinese
polycultural environment
oral translation
written translation
Дата публікації: 2016
Видавництво: Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»
Бібліографічний опис: Попова О. В. Професійно-мовленнєва підготовленість майбутніх перекладачів китайської мови на сучасному етапі у вищих педагогічних навчальних закладах / О. В. Попова // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : зб. наук. пр. — 2016. — № 2. — С. 59-64.
Короткий огляд (реферат): Стаття присвячена дослідженню специфіки виявлення стану професійно-мовленнєвої підготовленості майбутніх перекладачів китайської мови на сучасному етапі у вищих педагогічних навчальних закладах. В роботі проаналізовано результати анкетування студентів та викладачів іноземної мови та перекладу (теорії і практики) і діагностично-констатувальних зрізів у межах педагогічного експерименту, що тривав упродовж 2012-2016 навчальних років; визначено критерії оцінювання знань, умінь і навичок майбутніх перекладачів-східнознавців; специфіковано рівні готовності студентів до професійної діяльності. The state of professional speech readiness of the future translators of Chinese in institutes of higher pedagogical education at the modern stage is specified in the article. Veritable results can be obtained if these tasks are solved: 1) to determine adequate empiric methods and elaborate a set of corresponding practical tasks enabling the realization of the experimental aim; 2) to define appropriate assessment criteria and students’ readiness levels for professional translation activity.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3425
Розташовується у зібраннях:2016

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
10.pdf551.55 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.