Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3425
Title: Професійно-мовленнєва підготовленість майбутніх перекладачів китайської мови на сучасному етапі у вищих педагогічних навчальних закладах
Other Titles: Professional speech preparedness of the future translators of chinese in institutes of higher pedagogical education at the modern stage
Authors: Попова, Олександра Володимирівна
Попова, Александра Владимировна
Popova, Oleksandra Volodymyrivna
Keywords: діагностично-констатувальні зрізи
перекладач китайської мови
педагогічний експеримент
критерії оцінювання
рівні готовності
професійна діяльність
professional activity
translator / interpreter of Chinese
polycultural environment
oral translation
written translation
Issue Date: 2016
Publisher: Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»
Citation: Попова О. В. Професійно-мовленнєва підготовленість майбутніх перекладачів китайської мови на сучасному етапі у вищих педагогічних навчальних закладах / О. В. Попова // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : зб. наук. пр. — 2016. — № 2. — С. 59-64.
Abstract: Стаття присвячена дослідженню специфіки виявлення стану професійно-мовленнєвої підготовленості майбутніх перекладачів китайської мови на сучасному етапі у вищих педагогічних навчальних закладах. В роботі проаналізовано результати анкетування студентів та викладачів іноземної мови та перекладу (теорії і практики) і діагностично-констатувальних зрізів у межах педагогічного експерименту, що тривав упродовж 2012-2016 навчальних років; визначено критерії оцінювання знань, умінь і навичок майбутніх перекладачів-східнознавців; специфіковано рівні готовності студентів до професійної діяльності. The state of professional speech readiness of the future translators of Chinese in institutes of higher pedagogical education at the modern stage is specified in the article. Veritable results can be obtained if these tasks are solved: 1) to determine adequate empiric methods and elaborate a set of corresponding practical tasks enabling the realization of the experimental aim; 2) to define appropriate assessment criteria and students’ readiness levels for professional translation activity.
URI: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/3425
Appears in Collections:2016

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
10.pdf551.55 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.