Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/167
Назва: Жанрово-стильова обумовленість лексичних трансформацій в перекладі текстів військової тематики (на матеріалі іспанських та українських офіційно-ділових та художніх текстів)
Інші назви: Genre and stylistic conditionality of lexical transformations in translation of the texts of military subject area (based on Spanish and Ukrainian official and literary texts)
Автори: Юндіна, Олена Вікторівна
Yundina, Olena Victorivna
Ключові слова: жанрово-стильова обумовленість
порівняльний перекладознавчих аналіз
лексичні трансформації
текст військової тематики
комунікативні чинники
genre and stylistic conditionality
translation comparative analysis
lexical transformation
the text of military subject area
communication factors
thematic vocabulary
Дата публікації: 2012
Видавництво: Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Бібліографічний опис: Юндіна, О. В. Жанрово-стильова обумовленість лексичних трансформацій у перекладі текстів військової тематики (на матеріалі іспанських та українських офіційно-ділових та художніх текстів) [Текст] : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Олена Вікторівна Юндіна; наук. кер. О. М. Калустова; Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка. – Київ, 2012. – 265 с.
Короткий огляд (реферат): Дисертацію присвячено дослідженню жанрово-стильової обумовленості лексичних трансформацій в перекладі текстів військової тематики на матеріалі іспанських та українських офіційно-ділових та художніх текстів. Проведено міжжанровий та міжстильовий перекладознавчий порівняльний аналіз лексичних трансформацій в офіційно-ділових та художніх текстах військової тематики. В якості основи для проведення зазначеного аналізу, а також критерію формування емпіричного корпусу використана тематика текстів, яка проявляється в них через лексичні одиниці. The thesis is devoted to the research of genre and stylistic conditionality of lexical transformations in translation of the texts of military subject area based on Spanish and Ukrainian official and literary texts. The inter-genre and comparative inter-stylistic translation analysis of lexical transformations in the texts of military subject area has been conducted. Subject areas of texts where they are manifested by lexical items are used as a basis for mentioned analysis as well as the criteria for the empirical corpus formation.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/167
Розташовується у зібраннях:Дисертації

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Юндіна Олена Вікторівна.pdf1.68 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.