Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/15398
Title: Curricula for bachelor degree "translation (english, chinese)" and "translation (chinese, english)" and master degree "translation (English, Chinese)
Other Titles: Навчальні плани бакалавра «переклад (англійська, китайська)» та «переклад (китайська, англійська)» та магістра «переклад (англійська, китайська)
Authors: Корольова, Тетяна Михайлівна
Korolova, Tetiana Mykhailivna
Дерік, Ілона Морисівна
Derik, Ilona Morisivna
Жмаєва, Наталя Сергіївна
Zhmayeva, Natalya Sergiyivna
Keywords: curricula
philology
translation
academic exchange
навчальні програми
філологія
переклад
академічний обмін
Issue Date: 2022
Publisher: South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky; Harbin : Harbin Engineering University
Citation: Korolova Т. М. Curricula for bachelor degree "translation (english, chinese)" and "translation (chinese, english)" and master degree "translation (English, Chinese) / Т. М. Korolova, І. М. Derik, N/ S/ Zhmayeva // Modern vectors of science and education development in China and Ukraine (中国与乌克兰科学及教育 前 沿 研 究 ): International annual journal. – Odesa: South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky; Harbin : Harbin Engineering University, 2022. – Issue 8. – Р. 22-25.
Abstract: This paper aims at reviewing the curricula for bachelor degree for the specialty 035 "Philology", namely the curricula "Translation (first foreign language – English, second foreign language – Chinese)" and "Translation (first foreign language – Chinese, second foreign language – English)". All the aspects in the curricula are studied including the objectives, content, methodology, and evaluation of students' educational progress. The impact of these curricula on the international programs of academic exchange between Ukraine and China is also taken into consideration. Метою даної роботи є огляд навчальних планів бакалаврату за спеціальністю 035 «Філологія», а саме навчальні програми «Переклад (перша іноземна мова – англійська, друга іноземна мова – китайська)» та «Переклад (перша іноземна мова – Китайська мова, друга іноземна мова – англійська). вивчені, включаючи цілі, зміст, методологію та оцінювання студентів освітній прогрес. Вплив цих навчальних програм на міжнародні програми також враховується академічний обмін між Україною та Китаєм.
URI: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/15398
Appears in Collections:2022

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Korolova Tetiana, Derik Ilona, Zhmayeva Natalia.pdf7.04 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.