Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/3605
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorГуменный, Николай Фомич-
dc.contributor.authorГуменний, Микола Хомич-
dc.contributor.authorHumenniy, Mykola Khomych-
dc.date.accessioned2019-09-03T13:21:47Z-
dc.date.available2019-09-03T13:21:47Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationГуменный Н. Ф. Методика обучения интерпретации иноязычных художественных произведений. / Н. Ф. Гуменный // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету ім. К. Д. Ушинського. - 2017. - № 2. - С. 37-41.uk
dc.identifier.urihttp://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/3605-
dc.description.abstractВ статье исследуется проблема различных форм интерпретации англоязычных художественных произведений, обосновывается целесообразность таких ее видов как: стилистической, композиционной, актуализационной. Стилистическая - расширяет словарный запас обучаемых и обеспечивает англоязычное выражение художественного образа изучаемых произведений. Композиционная - углубляет восприятие смысла читаемого в ракурсе речевого поведения автора произведения, его действующих лиц и самого читателя. Актуализационная - способствует развитию умений излагать актуальность читаемого произведения относительно текущих событий в стране. У статті досліджується проблема різних форм інтерпретації англомовних художніх творів, обґрунтовується доцільність таких її видів як: стилістичної, композиційної, актуалізаційної. Стилістична - розширює словниковий запас студентів і забезпечує англомовне вираження художнього образу творів, що вивчаються. Ця форма інтерпретації досягається шляхом: читання художнього твору мовчки й підкреслення в ньому вживаних автором стилістичних особливостей; читання речень з виокремленими стилістичними особливостями; відповідей на деталізуючі запитання до кожного з них; відтворення таких речень у зв’язку з певними комунікаційними завданнями. The article presents the problem of different forms of interpretation of English-language literary works, substantiates the expediency of such types as: stylistic, compositional, actualized. Stylistic form enriches the students’ vocabulary and gives a possibility to express in English the artistic images of the literary works. This form of interpretation is achieved by means of: reading a literary work silently and underlining the stylistic devices used by the author; reading sentences with the underlined stylistic devices; answering the detailed questions to the underlined sentences; reproducing these sentences in connection with certain communication tasks.uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherПівденноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинськогоuk
dc.subjectметодика обученияuk
dc.subjectиноязычные художественные произведенияuk
dc.subjectстилистическая интерпретацияuk
dc.subjectкомпозиционная интерпретацияuk
dc.subjectактуализационная интерпретацияuk
dc.subjectметодика навчанняuk
dc.subjectіншомовні художні твориuk
dc.subjectстилістична інтерпретаціяuk
dc.subjectкомпозиційна інтерпретаціяuk
dc.subjectактуалізаційна інтерпретаціяuk
dc.subjectmethods of teachinguk
dc.subjectforeign-language literary worksuk
dc.subjectstylistic interpretationuk
dc.subjectcompositional interpretationuk
dc.subjectactualized interpretationuk
dc.titleМетодика обучения интерпретации иноязычных художественных произведенийuk
dc.title.alternativeМетодика навчання інтерпретації іншомовних художніх творівuk
dc.title.alternativeMethods of teaching how to interpret foreign language literary worksuk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:2017

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Humenniy-2017-2.pdf250.45 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.