Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/25930
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorДжелалатдин Н. Гарлиєв-
dc.date.accessioned2026-06-19T10:24:46Z-
dc.date.available2026-06-19T10:24:46Z-
dc.date.issued2026-
dc.identifier.citationДжелалатдин Н. Гарлиєв Вплив порядку слів і актуального членування на вивчення мов різних сімей і груп. Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. Одеса : Видавничий дiм «Гельветика», 2026. №42. С. 132-146.uk
dc.identifier.urihttp://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/25930-
dc.description.abstractThe article addresses the necessity of taking into account word order and the specific features of the communicative structuring of speech, that is, its actual division in both the target foreign language and the learner’s native language in order to form a correct understanding of the degree of importance of information within a sentence. Examples in Ukrainian are interpreted as a model for identifying the most important information highlighted in a sentence, since word order in an Ukrainian utterance, when analyzed from the perspective of actual division, most consistently reflects the informational actualization of an expressively neutral sentence. The languages compared in the study are English, Chinese, Japanese, and Turkmen. A comparison of the communicative paradigms of sentences with identical informational content in different languages demonstrates that an utterance may have a different number of communicative forms that vary according to their actual division. This provides grounds for a new communicative-paradigmatic approach to teaching the choice of word order in foreign language learning. У статті йдеться про необхідність урахування порядку слів і специфіки комунікативного структурування мовлення, тобто його актуального членування як у мові, яку вивчають, так і в рідній мові учня з метою формування правильного розуміння ступеня важливості інформації у межах речення. Приклади з української мови інтерпретовано як модель для визначення найбільш значимої інформації, поданої в реченні, оскільки порядок слів в українському висловлюванні, розглянутий з позиції актуального членування, найбільш послідовно відображає інформаційну актуалізацію експресивно нейтрального речення. У дослідженні зіставлено також англійську, китайську, японську і туркменську мови. Зіставлення комунікативних парадигм речень з однаковим інформаційним змістом у різних мовах демонструє, що висловлювання може мати різну кількість комунікативних форм, які варіюються залежно від їхнього актуального членування.uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherВидавничий дім "Гельветика"uk
dc.subjectword orderuk
dc.subjectcommunicative structureuk
dc.subjectactual divisionuk
dc.subjectcommunicative-paradigmatic approachuk
dc.subjectmethods of teaching foreign languagesuk
dc.subjectпорядок слівuk
dc.subjectкомунікативна структураuk
dc.subjectактуальне членуванняuk
dc.subjectкомунікативно-парадигматичний підхід, методи навчання іноземних мовuk
dc.titleВплив порядку слів і актуального членування на вивчення мов різних сімей і групuk
dc.title.alternativeThe impact of word order and actual division on learning languages of diverse families and groupsuk
dc.typeArticleuk
Appears in Collections:2026

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Jelalatdin N. Garlyyev.pdf608.5 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.