Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/25920
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБичкова, О. О.-
dc.date.accessioned2026-06-19T09:30:40Z-
dc.date.available2026-06-19T09:30:40Z-
dc.date.issued2026-
dc.identifier.citationБичкова О. О.Лінгвокультурні трансформації поліцейського дискурсу в європейському комунікативному просторі (на матеріалі англійської, німецької та української мов). Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. Одеса : Видавничий дiм «Гельветика», 2026. №42. С. 53-67.uk
dc.identifier.urihttp://dspace.pdpu.edu.ua/handle/123456789/25920-
dc.description.abstractАктуальність дослідження зумовлена трансформаційними процесами у галузі професійної комунікації правоохоронних органів і необхідністю належного лінгвопрагматичного, нормативного та соціокультурного осмислення поліцейського дискурсу в умовах глобалізації. Попри наявність окремих лінгвістичних розвідок ряд питань, пов’язаних із мовленнєвою реалізацією владних повноважень, стратегіями деескалації конфліктів, термінологічною уніфікацією та етичними стандартами спілкування поліції з громадянами в англомовному, німецькомовному та україномовному середовищі, потребує додаткового наукового аналізу в порівняльно-лінгвістичному вимірі. Метою статті є дослідження структурно-семантичних, прагматичних і правових особливостей поліцейського дискурсу в Україні та окремих іноземних державах (Велика Британія, США, Німеччина) для формування обґрунтованих пропозицій щодо вдосконалення професійної підготовки та культури мовлення національних поліцейських кадрів. У студії використано формально-юридичний, порівняльно-типологічний, дискурс-аналітичний, логіко-семантичний методи та метод контекстуальної інтерпретації. The relevance of the study is driven by the transformational processes in the field of professional communication within law enforcement agencies and the need for proper linguo-pragmatic, regulatory, and socio-cultural conceptualization of police discourse in the context of globalization. Despite the existence of individual linguistic studies, a number of issues related to the verbal implementation of power, conflict de-escalation strategies, terminological unification, and ethical standards of police communication with citizens in English, German, and Ukrainianspeaking environments require additional scientific analysis from a comparative linguistic perspective. The aim of the article is to investigate the structural, semantic, pragmatic, and legal features of police discourse in Ukraine and selected foreign countries (the UK, the USA, and Germany) to formulate grounded proposals for improving the professional training and speech culture of national police personnel. The study employs formal-legal, comparativetypological, discourse-analytical, logical-semantic methods, and the method of contextual interpretation.uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherВидавничий дiм «Гельветика»uk
dc.subjectполіцейський дискурсuk
dc.subjectпрофесійна комунікаціяuk
dc.subjectлінгвопрагматикаuk
dc.subjectюридична лінгвістикаuk
dc.subjectпорівняльно-мовний аналізuk
dc.subjectмовленнєві стратегіїuk
dc.subjectкультура мовлення поліцейськогоuk
dc.subjectpolice discourseuk
dc.subjectprofessional communicationuk
dc.subjectlinguopragmaticsuk
dc.subjectlegal linguisticsuk
dc.subjectcomparative linguistic analysisuk
dc.subjectspeech strategiesuk
dc.subjectpolice speech cultureuk
dc.titleЛінгвокультурні трансформації поліцейського дискурсу в європейському комунікативному просторі (на матеріалі англійської, німецької та української мов)uk
dc.title.alternativeLinguocultural transformations of police discourse in the european communicative space (based on English, German and Ukrainian)uk
dc.typeArticleuk
Appears in Collections:2026

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Olga O. Bychkova.pdf466.45 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.