Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19574
Назва: An Exploration of Word Meaning Selection in the Translation Process
Інші назви: Дослідження вибору значень слів у процесі перекладу
Автори: Du Yaru
Ключові слова: word meaning
text type
text content
expression habits
значення слова
тип тексту
зміст тексту
звички висловлювання
Дата публікації: 2024
Видавництво: South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky, Harbin Engineering University
Бібліографічний опис: Du Yaru An Exploration of Word Meaning Selection in the Translation Process / Du Yaru // Modern vectors of science and education development in China and Ukraine (中国与乌克兰科学及教育 前 沿 研 究 ): International annual journal. – Odesa: South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky, Harbin: Harbin Engineering University, 2024. – Issue 10. - Р. 58-65..
Короткий огляд (реферат): Through a lot of translation practice and appreciation and research of translated texts, this paper found that translation is not simply copying the meaning of each word from the dictionary and then forming a sentence. In the process of translation, the choice of the meaning of each word has a certain basis, and the proper choice of the meaning will make the text more readable; On the contrary, it will affect readers' understanding of the text. Therefore, we should make an appropriate analysis of vocabulary according to different situations. This paper mainly analyzes some cases in which words are chosen according to different text types, text contents and cultural backgrounds. In order to provide some suggestions for the problem of word meaning selection encountered in translation. Завдяки численній практиці перекладу та оцінці та дослідженню перекладених текстів ця стаття виявила, що переклад – це не просто копіювання значення кожного слова зі словника, а потім формування речення в процесі перекладу, вибір значення кожного слово має певну основу, і правильний вибір значення зробить текст більш читабельним; навпаки, це вплине на розуміння тексту читачами, тому ми повинні зробити відповідний аналіз лексики стаття, в основному деякі випадки, в яких слова вибираються відповідно до різних типів тексту, текстового змісту та культурного середовища, щоб надати деякі пропозиції щодо проблеми вибору значення слова, що виникає під час перекладу.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19574
Розташовується у зібраннях:2024

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Du Yaru.pdf3.65 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.