Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8634
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorФедорко, Я. А.-
dc.contributor.authorЯблонська, Тетяна Миколаївна-
dc.contributor.authorYablonska, Tetyana Mykolaivna-
dc.date.accessioned2020-07-28T13:06:55Z-
dc.date.available2020-07-28T13:06:55Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationФедорко Я. А. Варіативність відображення англомовних емоційних одиниць у перекладі художнього твору (українською, російською, китайською мовами) / Я. А. Федорко, Т. М. Яблонська // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2018. – № 27. – С. 233-243.uk
dc.identifier.uridspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8634-
dc.description.abstractСтаттю присвячено вивченню особливостей перекладу емоційних одиниць у художньому творі. У роботі розглянуто художній текст як об’єкт перекладацького аналізу; встановлено роль емоційних мовних одиниць у художній літературі; досліджено застосування перекладацьких операцій для відтворення англомовних емоційних одиниць твору Агати Крісті “The Mysterious Mr. Quin” китайською, російською, українською мовами; надано лінгвістичну інтерпретацію кількісних показників результатів дослідження.uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherПівденноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинськогоuk
dc.subjectхудожній твірuk
dc.subjectперекладuk
dc.subjectемоційне висловлюванняuk
dc.subjectперекладацькі операціїuk
dc.titleВаріативність відображення англомовних емоційних одиниць у перекладі художнього твору (українською, російською, китайською мовами)uk
dc.typeArticleuk
Appears in Collections:2018

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Fedorko.pdf307.17 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.