Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8565
Назва: Роль устойчивых выражений в процессе работы магистров филологов с иноязычными текстами (Английскими и Китайскими)
Інші назви: Роль стійких виразів у процесі роботи магістрівфілологів з іншомовними текстами (англійськими та китайськими)
The role of set phrases in the process of master’s degree (philology) students foreign texts comprehension (ebglish and chinese)
Автори: Яблонська, Тетяна Миколаївна
Яблонская, Татьяна Николаевна
Yablonska, Tetyana Mykolaivna
Ключові слова: фразеологические единицы
пословицы
поговорки
идиомы
чэньюй
фразеологічні одиниці
прислів’я
приказки
ідіоми
ченьюй
phraseological units
proverbs
sayings
idioms
chenyu
Дата публікації: 2019
Видавництво: Державний заклад «Південноукраїнський національний університет імені К. Д. Ушинського»
Бібліографічний опис: Яблонская Т. М. Роль устойчивых выражений в процессе работы магистров филологов с иноязычными текстами (Английскими и Китайскими) / Т. М. Яблонская // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2019. – № 28. – С. 196-210.
Короткий огляд (реферат): В статье определена роль устойчивых выражений в процессе работы магистров-филологов с иноязычными текстами (английскими и китайскими). Также рассмотрены типы фразеологических единиц и их отличительные особенности в обоих языках. Доказано, что фразеологическая система английского и китайского языков развивается и тем самым мотивирует магистров-филологов понять национальную и культурную специфику страны изучаемых языков и усиливает их восприятие. У статті визначено роль стійких виразів у процесі роботи магістрівфілологів з іншомовними текстами (англійськими та китайськими). Також розглянуто типи фразеологічних одиниць та їх відмінні риси в обох мовах. Доведено, що фразеологічна система англійської та китайської мови розвивається і тим самим мотивує магістрів-філологів зрозуміти національну і культурну специфіку країн, мови яких вивчаються та підсилює їх сприйняття. The role of set phrases in the process of Master’s degree (Philology) students foreign texts comprehension (English and Chinese) is determined in the article. The types of phraseological units and their distinctive features in both languages are dealt with. It is proved that phraseological system of the English and the Chinese languages is being developed and also motivates the Master’s degree (Philology) students to understand national and cultural specificities of the countries whose languages are studied and increases their perception.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8565
ISSN: 2616-5317
Розташовується у зібраннях:2019

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Yablonska Tetyana Mykolaivna 2019.pdf398.58 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.