Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19354
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLi Baofeng-
dc.contributor.authorWen Ya-
dc.date.accessioned2024-06-17T07:55:13Z-
dc.date.available2024-06-17T07:55:13Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationLi Baofeng. Exploring Popular Science Translation Through the Prism of Adaptation Theory: Insights from The Economist's Scientific Narratives / Li Baofeng, Wen Ya // Актуальні проблеми філології і професійної підготовки фахівців у полікультурному просторі: Міжнародний журнал. – Випуск 7. – Харбін : Харбінський інженерний університет, 2024 ‒ 28-30 С.uk
dc.identifier.uridspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19354-
dc.description.abstractIn the realm of popular science English translation, the essence lies in the faithful conveyance of the source text's informational core, navigating through the linguistic interplay between Chinese and English with meaning at its heart. A translator, when presented with the original prose of a scientific exposition, is bestowed with a plethora of lexical and syntactical choices.uk
dc.language.isoenuk
dc.publisherДержавний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»uk
dc.subjectTranslation of Popular Science Englishuk
dc.subjectAdaptation Theoryuk
dc.subjectStrategic Implementationuk
dc.titleExploring Popular Science Translation Through the Prism of Adaptation Theory: Insights from The Economist's Scientific Narrativesuk
dc.typeArticleuk
Appears in Collections:2024 Вип. 7

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Li Baofeng (2).pdf4.87 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.