Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19352
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorІщенко, А.-
dc.date.accessioned2024-06-17T07:18:48Z-
dc.date.available2024-06-17T07:18:48Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationІщенко А. Особливості перекладу власних імен У Романах Дж. К. Роулінг Про Гаррі Поттера та серіалі «Fantastic Beasts» / Іщенко А. // Актуальні проблеми філології і професійної підготовки фахівців у полікультурному просторі: Міжнародний журнал. – Випуск 7. – Харбін : Харбінський інженерний університет, 2024 ‒ 24-27 с.uk
dc.identifier.uridspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/19352-
dc.description.abstractОномастичний простір у будь-якому художньому творі відіграє не тільки художньо-естетичну функцію, а також може містити пласт семантичної інформації, алюзивний натяк на історичний бекграунд країни, культурну маркованість. Такі ім’я, як стверджує Виноградов, є “балакучими”. Перекладом цієї категорії ономастики на матеріалі романів Дж. К. Роулінг про Гаррі Поттера є достатньо популярним, хоча досліджень українського перекладу вкрай мало, і вони не є достатніми та вичерпними. Саме у цьому дослідженні буде використано переклад від українського видавництва «Видавництво Івана Малковича „А-ба-ба-га-ла-ма-га“».uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherДержавний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»uk
dc.subjectсемантичні та експресивні іменаuk
dc.subjectтранскрипціяuk
dc.subjectтранслітераціяuk
dc.titleОсобливості перекладу власних імен У Романах Дж. К. Роулінг Про Гаррі Поттера та серіалі «Fantastic Beasts»uk
dc.typeArticleuk
Appears in Collections:2024 Вип. 7

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ishchenko.pdf4.89 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.