Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/13017
Назва: Chinese textbooks intended for local russian-speaking students versus authentic „Сhinese course‟ and „Learn chinese with me‟
Інші назви: Китайські підручники, призначені для місцевих російськомовних студентів, проти автентичних «Курси китайської» та «вивчай китайську зі мною»
Автори: Fan Zhiwu
Ключові слова: Chinese books
teaching
philosophy
writing style
language
comparison
китайські книги
навчання
філософія
стиль письма
мова
порівняння
Дата публікації: 2015
Видавництво: South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky & Harbin Engineering University
Бібліографічний опис: Fan Zhiwu Chinese textbooks intended for local russian-speaking students versus authentic „Chinese course‟ and „Learn chinese with me‟ / Fan Zhiwu // Modern vectors of science and education development in China and Ukraine (中国与乌克兰科学及教 育前沿研究): International annual journal. – Odesa: South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky, Harbin : Harbin Engineering University, 2015. – Issue 1. - P. 68-75.
Короткий огляд (реферат): The linguistic and extra-linguistic contents of the local (non-authentic) and authentic textbooks intended for Russian-speaking students majoring in Chinese are analyzed. There have been compared these aspects: lexical, grammatical and stylistic framework (linguistic factors) alongside with their (those of the textbooks) composition, philosophical background (extra-linguistic factors). The author analyzes similarities and differences in the use of the vocabulary, tense forms and voice in Chinese and Russian. The specificity of Chinese character writing is explained. The easiest ways to perceive the information for Ukrainian students are detected. Проаналізовано лінгвістичний та позамовний зміст місцевих (неавтентичних) та автентичних підручників, призначених для російськомовних студентів спеціальності китайської мови. Порівняно такі аспекти: лексичну, граматичну та стилістичну основу (лінгвістичні чинники) разом із їх (у підручників) складом, філософську основу (екстралінгвістичні фактори). Автор аналізує схожість і відмінність у вживанні лексики, часових форм і голосу в китайській та російській мовах. Пояснюється специфіка письма китайських ієрогліфів. Виявлено найпростіші способи сприйняття інформації для українських студентів.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/13017
Розташовується у зібраннях:2015

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Fan Zhiwu 2015.pdf1.96 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.