Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/12985
Title: Методика дослідження особливостей відтворення концептів-емоцій у перекладах українською мовою англомовних художніх творів
Other Titles: Research methodology for the emotion concepts reproduction of the English artistic works in Ukrainian translations
Authors: Копера, Анна Миколаївна
Рудіна, Марина Володимирівна
Keywords: методика
іноземна мова
переклад
концепт-емоції
концепт-емоція ЩАСТЯ
лінгвокультура
художній дискурс
українська мова
Issue Date: 2021
Publisher: Державний заклад «Південноукраїнський національний педагогічний університет імені К. Д. Ушинського»
Citation: Копера А. М. Методика дослідження особливостей відтворення концептів-емоцій у перекладах українською мовою англомовних художніх творів / Анна Миколаївна Копера, Марина Володимирівна Рудіна // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського = Scientific bulletin of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky : наук. журнал. – Одеса : ПНПУ ім. К. Д. Ушинського, 2021. – № 3 (136). – С. 111-119.
Abstract: The paper explores the distinctive features of the study related to the specific representation of the emotion concepts. Several well-known approaches to the analysis of concepts based on the implementation of different research material are highlighted. The paper proposes a comprehensive methodology for the study and analysis of the linguacultural emotion concept of HAPPINESS, its artistic dynamics, based on the principles of integration of various scientific methods. The study enabled us to carry out a multifold description of the analyzed linguistic expression of the concept and to identify the specific features of the concepts in the English artistic discourse as well as in the Ukrainian translations. The complex and systematic approach to the study of an emotional concept is justified to serve as a characteristic feature of this methodology that attempts to identify textual functioning, structural features, emotive and valuable features of the concept. The study demonstrates that the effective use of provided methodology for the study of an artistic concept requires a special algorithm for the application of scientific methods in order to isolate and characterize the verbal expression of the content of the emotion concept. We consider the implementation of general scientific and empirical methods based on the principles of verbalization, objectification and interpretation of the linguacultural emotional concept for a systemic study of the conceptualization features of the concept. The methodology is represented by the example of a complex analysis of the specific features of the key components of the concept HAPPINESS, a verbal embodiment in a Fr. Sc. Fitzgerald’s piece of art ‒ “The Great Gatsby”. The proposed methodology contributed to the identification of 6 dominant conceptual structures in percentage terms and distinctive features of their artistic translation. Розглянуто особливості дослідження специфіки репрезентації концептів-емоцій. Окреслено кілька загальновідомих підходів до аналізу концептів на основі застосування різного дослідницького матеріалу. Запропоновано комплексну методику дослідження та аналізу художньої динаміки лінгвокультурного концепту-емоції ЩАСТЯ, яка, ґрунтуючись на засадах інтеграції низки наукових методів, дозволила здійснити багатоаспектний опис мовного вираження означеного концепту, виявити специфіку вживання концептів базових емоцій в англомовному художньому дискурсі, з’ясувати особливості їх відтворення в перекладі художнього твору українською мовою. Обґрунтовано, що особливістю такої методики є комплексний та системний підходи до вивчення емоційного концепту, що забезпечують мету виявлення його текстового функціонування, структурних особливостей, характерних емотивних та ціннісних ознак. Розглянуто комплексний художній концепт, що репрезентує уявлення, емоції, почуття авторського світобачення в етнокультурному контексті. Зазначено, що концепт-емоція ЩАСТЯ має універсальний характер і слугує складною національно-культурною та індивідуально-авторською домінантою в художньому дискурсі. Доведено, що ефективне використання укладеної методики дослідження художнього концепту полягає в дотриманні певного алгоритму застосування наукових методів, за допомогою чого можливо виокремити та сарактеризувати вербальне вираження змісту концепту-емоції. Виявлено, що для системного дослідження специфіки концептуалізації поняття базової емоції доцільно використовувати загальнонаукові та емпіричні методи з урахуванням особливостей вербалізації, об’єктивації та інтерпретації лінгвокультурного емоційного концепту. Проілюстровано методику на прикладі комплексного аналізу специфіки вербального втілення ключових складників концепту ЩАСТЯ в художньому творі Фр. Ск. Фіцджеральда «Великий Гетсбі». Укладена методика сприяла виділенню 6 ключових концептуальних структур у відсотковому співвідношенні, виявленню особливостей художнього перекладу.
URI: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/12985
Appears in Collections:2021

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Koperа.pdf295.2 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.