Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/10582
Title: Можливості використання контекстуального методу при вивченні лексикології турецької мови
Other Titles: Possibilities of the contextual method using in the Turkish lexicology
Authors: Яблонська, Тетяна Миколаївна
Яблонская, Татьяна Николаевна
Yablonska, Tetyana Mykolaivna
Keywords: контекст
багатозначність
турецька мова
контекстуальний метод
лексикологія
Issue Date: 2020
Publisher: Астропринт
Citation: Яблонська Т. Можливості використання контекстуального методу при вивченні лексикології турецької мови / Т. Яблонська // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2020. – № 31. – С. 453-467.
Abstract: The relevance of the Turkish Language learning is substantiated in the article for many reasons. First, because of its prevalence in the whole world. Secondly, due to the huge number of lexical and stylistic features, such as context, polysemantic words, slang, dialects, colloquial words, phraseological units and their diversity. Thirdly, because of its morphological features and also thanks to another pleasant feature of the Turkish language, which is closely related to its clarity and conciseness. The article defines the possibilities of the contextual method using in the Turkish language Lexicology studying. Such teaching methods as descriptive (for a general description of the context); contextual-interpretive (to identify the functional and semantic meaning of a word), as well as a method of creating a problem situation using a contextual task were used for achieving the goal. The essence of the term “context” is determined and the place of context in modern linguistics is considered. The emphasis was also placed on the problems of general Lexicology, which allow the use of contextual analysis and substantiated the primary role of the context in its different types in identifying meanings. The classification of the context is considered, namely the narrow context (microcontext) and wide context (macrocontext). The difficulties of translating words from Turkish and vice versa due to their ambiguity are stipulated. Context has been shown to understand the meaning of a word or phrase. It is a powerful weapon that sheds light on the meaning of unfamiliar and ambiguous words, and the semantic characteristics of the word are described, traced, studied and analyzed. They are based on a typical context. This feature is peculiar not only any foreign language, but to Turkish due to its emotional color and individuality. У статті обґрунтовано актуальність вивчення турецької мови з багатьох вагомих причин. По-перше, через її розповсюдженість в усьому світі. По-друге, завдяки великій кількості лексичних та стилістичних особливостей, таких як контекст, багатозначні слова, сленг, діалекти, розмовні слова, фразеологічні одиниці та їх різноманітність. По-третє, завдяки її морфологічним особливостям, а також завдяки ще одній приємній особливості турецької мови, тісно пов’язанії з її чіткістю та лаконічністю. У статті визначено можливості використання контекстуального методу при вивченні лексикології турецької мови. Для досягнення поставленої мети було використано такі методи навчання, як описовий — для загальної характеристики контексту; контекстуально-інтерпретаційний — для виявлення функційно-семантичного значення слова, а також метод створення проблемної ситуації за допомогою контекстного завдання. Визначено сутність терміну «контекст» та розглянуто місце контексту в сучасній лінгвістиці. Приділено увагу проблемам загальної лексикології, які допускають застосування контекстологічного аналізу, та обґрунтовано першочергову роль контексту в різних його типах при з’ясуванні значень. Розглянуто класифікацію контексту, а саме вузький контекст (мікроконтекст) і широкий контекст (макроконтекст). Обумовлено труднощі перекладу слів з турецької мови та навпаки через їх багатозначність. Доведено, що контекст надає змогу зрозуміти значення слова або фрази та є потужною зброєю, що проливає світло на значення незнайомих та багатозначних слів, а семантичні характеристики слова описуються, простежуються, вивчаються та аналізуються на основі типового контексту і саме ця особливість притаманна не тільки будь-якій іноземній мові, а також і турецькій завдяки її емоційній забарвленості та індивідуальності.
URI: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/10582
Appears in Collections:2020

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Iablonska.pdf241.35 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.