Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8555
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorДружина, Тетяна Антонівна-
dc.contributor.authorDruzhyna, Tetyana-
dc.date.accessioned2020-07-23T09:56:04Z-
dc.date.available2020-07-23T09:56:04Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationДружина Т. А. Психолінгвістичний підхід до аналізу художнього твору (на матеріалі уривка з роману М. L. Stedman “The light between oceans”) / Т. А. Дружина // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2019. – № 28. – С. 86-94.uk
dc.identifier.issn2616-5317-
dc.identifier.uridspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8555-
dc.description.abstractУ статті розглядається підхід до психолінгвістичного аналізу оригінального тексту (уривок з роману M. L. Stedman “The Light between Oceans”) і текст перекладу (український переклад виконаний Н. Хаєтською). The article deals with the approach to the psycholinguistic analysis of the original text (the text fragment of the novel “The Light between Oceans” written by M. L. Stedman) and the text of the translation (the Ukrainian translation performed by N. Khaietska).uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherАстропринтuk
dc.subjectхудожній текстuk
dc.subjectперекладuk
dc.subjectпсихолінгвістичний текстовий аналізuk
dc.subjectконтент-аналізuk
dc.subjectliterary textuk
dc.subjecttranslationuk
dc.subjectpsycholinguistic text analysisuk
dc.subjectcontentanalysisuk
dc.titleПсихолінгвістичний підхід до аналізу художнього твору (на матеріалі уривка з роману М. L. Stedman “The light between oceans”)uk
dc.title.alternativeПсихолінгвістичний Підхід до аналізу художнього твору (на Матеріалі уривка з роману М. L. Stedman “The light between oceans”)uk
dc.typeArticleuk
Appears in Collections:2019

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Druzhyna Tetyana 2019.pdf133.39 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.