Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4308
Назва: Psycholinguistic Aspects of Reproducing the Chinese Military and Political Discourse in Ukrainian
Інші назви: Психолінгвістичні аспекти відтворення китайськомовного військово-політичного дискурсу українською мовою
Автори: Корольова, Тетяна Михайлівна
Korolova, Tetiana Mykhailivna
Попова, Олександра Володимирівна
Popova, Oleksandra Volodymyrivna
Ключові слова: chinese military and political discourse
concept
concept sphere
view of the world
language
culture
reproduction means
китайськомовний військово-політичний дискурс
концепт
концептосфера
картина світу
мова
культура
засоби відтворення
Дата публікації: 2019
Видавництво: Pereiaslav-Khmelnytskyi Hryhorii Skovoroda State Pedagogical University= Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди
Бібліографічний опис: Korolova T. M. Psycholinguistic Aspects of Reproducing the Chinese Military and Political Discourse in Ukrainian / Korolova T. M., Popovа O. V. // Psycholinguistics. Психолінгвістика. Психолингвистика : зб. наук. праць. Серія : Філологія. – Переяслав-Хмельницький: ФОП Домбровська Я. М., 2019. – Volume 25, Issue 2. – Р. 92–116.
Короткий огляд (реферат): The article is aimed at studying psycholinguistic issues regarding the interpretation variability and linguocultural accommodation of conceptual basis representing the determinants of the Chinese military and political discourse by the Ukrainians. The topicality is stipulated by great interest of the scientists in the fields of psycholinguistics, linguistic culturology, translation studies as to the semantic content within the view of the world displayed by ethnic groups from The Orient. The determinants of the Chinese military and political discourse (discourse, concept, concept sphere, linguistic component, extra-linguistic component) are specified in the article. The Chinese-language military-political discourse is understood as a totality of verbalized oral and written texts created in the context of the politics-oriented communication; ideographic and symbolic embodiment of the national concept sphere, which is governed by the national and culture-centric tactical and strategic vectors of the conflict-free interaction performed by communicants in the spheres of politics, economy, military-industry, international relations. The linguistic phenomena enable the Chinese military and political discourse to be actualized as well as the means of their reproduction in the Ukrainian language [replication (equivalent translation), transliteration, transcoding, descriptive translation, commentary; the communication- equal translation strategy; the redirection strategy where cultural and linguistic adaptations are applied]. The prospects of our further research are seen in the study of tactical and strategic vectors which may determine the peculiarities of reproducing the syntactic component of the discourse under study into the Ukrainian language. Стаття присвячена висвітленню психолінгвістичних проблем варіативності інтерпретації та лінгвокультурної адаптації концептуальної бази детермінантів китайськомовного військово-політичного дискурсу. Актуальність зумовлена неабияким інтересом науковців у галузі психолінгвістики, лінгвокультурології, перекладознавства до змістового контенту картини світу етносу країн Сходу. У роботі специфіковано детермінанти китайськомовного військово-політичного дискурсу (дискурс, концепт, концептосфера, лінгвістична компонента, екстралінгвістична компонента). Китайськомовний військово- політичний дискурс тлумачимо як сукупність вербалізованих усних і письмових текстів, створених у контексті політико-зорієнтованого спілкування; ідеографічно-символічне втілення національно-маркованої концептосфери, що регламентується народо- й культуроцентричними тактико-стратегічними векторами безконфліктної взаємодії інтерлокуторів у сфері політико- економічних, військово-промислових, міжнародних відносин. Виокремлено лінгвістичні явища, що сприяють актуалізації китайськомовного військово- політичного дискурсу, та засоби їх відтворення українською мовою (калька (пошук еквіваленту), транслітерація, транскодування, описовий переклад, коментар; стратегія комунікативно-рівноцінного перекладу і стратегія переадресації з поширеним використанням тактики лінгвокультурної адаптації). Перспективним вважаємо подальше вивчення психолінгвістичних аспектів тактико-стратегічних векторів відтворення синтаксичної складової досліджуваного дискурсу українською мовою.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4308
Розташовується у зібраннях:Кафедра перекладу і теоретичної та прикладної лінгвістики

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Psycholinguistic Aspects of Reproducing.pdf1.17 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.