Please use this identifier to cite or link to this item: dspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/10556
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorГаврилюк, Наталія-
dc.contributor.authorHavryliuk, Natalia-
dc.date.accessioned2021-02-01T09:16:27Z-
dc.date.available2021-02-01T09:16:27Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationГаврилюк Н. Метеорологічна лексика в українській і китайській мовах: системний переклад / Н. Гаврилюк // Науковий вісник Південноукраїнського національного педагогічного університету імені К. Д. Ушинського : Лінгвістичні науки : зб. наук. праць. – Одеса: Астропринт, 2020. – № 31. – С. 36-50.uk
dc.identifier.uridspace.pdpu.edu.ua/jspui/handle/123456789/10556-
dc.description.abstractУ рамках антропоцентричної парадигми сучасної лінгвістики виявляється стійкий інтерес до людського фактора в мові, який, в тому числі, реалізується через пильну увагу дослідників до теорії мовних картин світу, що в повній мірі відображає своєрідність світосприйняття народів, особливості їх світовідчуття. Життя і діяльність людини невід’ємні від природи. Природа єдина, але виявляє себе в різноманітних формах. У процесі пізнання природи людина намагається усвідомити як її єдність, так і різноманіття. Особливе місце у сприйнятті світу людиною займають кліматичні і погодні явища, що впливають на поведінку людини у навколишньому світі, на різні аспекти її життєдіяльності, включаючи господарську, а також на самопочуття. Ще в IV ст. до нашої ери стало відомо про вплив коливань метеорологічних умов на здоров’я людей. Приміром, Гіппократ встановив тісний зв’язок між хворобами людини і погодними умовами, в яких вона живе. Упродовж багатьох віків люди зібрали різноманітні знання про природу: від нерозуміння природних явищ, страху перед ними, властивого древнім людям, до сьогоднішнього наукового пізнання природи, від перших народних прикмет про погоду до формування сучасної науки — метеорології. Природа як джерело усього необхідного для людини має вплив як на матеріальну, так і на духовну культуру суспільства. Тому знання про метеорологічні явища займають важливе місце в усвідомленні реальної дійсності. В статті розглянуто особливості метеорологічної лексики в китайській і українській мовах, а також особливості перекладу метеорологічної лексики в двох мовах, розглянуті основні точки зору на чинники, що впливають на формування етнокультурної своєрідності народної мовної картини світу та її стратифікації.uk
dc.language.isootheruk
dc.publisherАстропринтuk
dc.subjectметеорологічна лексикаuk
dc.subjectконцептuk
dc.subjectмовна картина світуuk
dc.subjectлінгвокультурні особливостіuk
dc.subjectграматичні особливостіuk
dc.titleМетеорологічна лексика в українській і китайській мовах: системний перекладuk
dc.title.alternativeMeteorological vocabulary in ukrainian and chinese languages: systematic translationuk
dc.typeArticleuk
Appears in Collections:2020

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Havryluk.pdf264.43 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.